翻译概论——(六)英汉语言对比

英汉语言对比 汉语像扇子:有主题,然后发散 英文像火车:有主干 中文汉字表意 英文字母表音 形合和意合 汉译英 1.找主干 2.短句 词汇 词组并列结构: 中文烟消云散,文从字顺 英文必须有连词and 时序律: 中文先发生的先说,后发生的后说(我看了看她,走出了门) 英文必须有连接词 因果律: 中文先原因后结果(人不犯我我不犯人) 英文中需要有主次 英文少用动词,中文多用动词。 词序:主语位置,
相关文章
相关标签/搜索