2019年2月12日学习
おとしだま【お年玉】游戏
压岁钱;新年礼物.语法
- お年玉(としだま)をもらう。/获得压岁钱。
- お年玉(としだま)をあげる。/给压岁钱。
- お年(とし)玉(だま)付(つ)き年(ねん)賀(が)はがき。/带抽奖的贺年卡。
【説明(せつめい)】新年(しんねん)の祝(いわ)いに子供(こども)など目下(めした)のものに贈(おく)るお金(かね)やプレゼントのこと。親(おや)や祖父母(そふぼ)、親戚(しんせき)の叔父(おじ)・叔母(おば)などからもらうお年玉(としだま)を、子供(こども)たちは很是(ひじょう)に楽(たの)しみにしている。技术
【中訳(ちゅうやく)】为祝贺新年,由长辈给孩子、晚辈的钱或者礼物。临近新年时,孩子们都盼望着能从父母、祖父母和其余长辈亲戚那里获得压岁钱。地图
2019年2月13日经验
かぜ【風邪】英文
感冒;伤风;流感.英语
- 風邪(かぜ)を引(ひ)く。/患感冒;伤风;着凉。
- 風邪(かぜ)が治(なお)る。/感冒好了。
- 風邪(かぜ)がなかなか抜(ぬ)けない。/感冒老也很差。
- 風邪(かぜ)で会社(かいしゃ)を休(やす)む。/因感冒不去公司上班。
- 風邪(かぜ)がはやっている。/感冒很流行。
- 弟(おとうと)の風邪(かぜ)がうつったようだ。/弟弟的感冒好像传染我了。
【慣用句(かんようく)】时间
風邪(かぜ)は万病(まんびょう)の元(もと)。/伤风感冒是万病之源。co
2019年2月14日
じゃぐち【蛇口】
水龙头.
- 蛇口(じゃぐち)を締(し)める。/关上水龙头。
- 蛇口(じゃぐち)をあける。/打开水龙头。
【大约10年前的N1真题,选择汉字的读法】
蛇口から直接水(ちょくせつみず)を飲(の)む。
①じゃぐち ②びぐち ③びこう ④じゃこう
(日本的自来水能够直接饮用。)
2019年2月15日
ナシ【梨】
梨;梨子;梨树.
- このナシは甘(あま)くて美味(おい)しい。/这种梨味道香甜。
- 鳥取産(とっとりさん)のナシ(なし)。/鸟取县出产的梨子。
(鳥取県(とっとりけん):日本本州西部的一个县,是日本全部都道府県(とどうふけん)中人口最少的一个,盛产梨。)
【慣用句(かんようく)】
ナシのつぶて。/杳无音信;石沉大海。
「梨(なし)」和「無(な)し」读音相同;
礫(つぶて):小石子;
「ナシのつぶて」字面意思是“扔出去的小石子(找不回来)”,玩了个同音的文字游戏,写成「梨(なし)の礫(つぶて)」。
【例】何遍(なんべん)か催促(さいそく)したが、梨(なし)の礫(つぶて)だ。/我一再催促,但都杳无音信。
2019年2月16日
けんきゅうせい【研究生】
无中文释义,相似考研预科班.
【説明】
留学生(りゅうがくせい)の場合(ばあい)、最初(さいしょ)の半年(はんとし)から一年程度(いちねんていど)を研究生(けんきゅうせい)として指導教員(しどうきょういん)の指導(しどう)の下(もと)で研究(けんきゅう)を行(おこな)ったり、日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)をしたりして過(す)ごし、大学院(だいがくいん)への入学(にゅうがく)の準備(じゅんび)をするという事例(じれい)がよく見(み)られます。/留学生最初的半年到一年时间是在指导员的指导下做为研究生(けんきゅうせい),一边进行研究一边学习日语度过的,以准备研究生院的入学考试。
いんせい【院生】
研究生.
- 教授(きょうじゅ)の指導(しどう)の下(もと)で院生(いんせい)が論文(ろんぶん)を執筆(しっぴつ)している。/在教授的指导下研究生执笔写论文。
しゅうし【修士】
硕士.
- 大学院(だいがくいん)の修士課程(しゅうしかてい)を終(お)えて博士(はかせ)へ進(すす)む。/读完硕士继续读博士。
2019年2月17日
ごい【語彙】
词汇.
- 語彙(ごい)が豊(ゆた)かだ〔乏(とぼ)しい〕。/词汇很丰富〔贫乏〕。
ぶんぽう【文法】
语法.
- 英文法(えいぶんぽう)の授業(じゅぎょう)をサボった。/旷了英语语法课。
- 彼(かれ)の書(か)く英語(えいご)は文法(ぶんぽう)がでたらめだ。/他写的英语,语法乱七八糟。
どっかい【読解】
阅读理解.
- 多(おお)くの本(ほん)を読(よ)み、読解力(どっかいりょく)をつける。/多读书,从而提升阅读理解能力。
ちょうかい【聴解】
听力.
2019年2月18日
なさけ【情け】
慈悲;同情;人情.
- 情(なさ)けのある人(ひと)。/有同情心的人;乐善好施的人。
- 人(ひと)の情(なさ)けが身(み)にしみる。/感觉到了人情温暖。
- あいつに情(なさ)けをかけてはいけない。/对那我的可不能怜悯。
【慣用句(かんようく)】
- 悪女(あくじょ)の深情(ふかなさ)け。/丑女多情〔美女薄情〕;使人为难的好意。
- 旅(たび)は道連(みちづ)れ、世(よ)は情(なさ)け。/行要好伴,住要好邻;行旅要伴侣,处世要互助。
2019年2月19日
うしなう【失う】
失去;错过;迷失.
- 自信(じしん)を失(うしな)う。/失去信心。
- バランスを失(うしな)う。/失去平衡。
- 最後(さいご)のチャンスを失(うしな)った。/错过了最后一次机会。
- 山(やま)の中(なか)で方角(ほうがく)を失(うしな)った。/在山里迷失了方向。
- 毎(まい)年(とし)交(こう)通(つう)事(じ)故(こ)で命(いのち)を失(うしな)う人(ひと)は一万人(いちまんにん)を超(こ)える。/每一年因交通事故丧命的人超过一万人。
- 色(いろ)を失(うしな)う。/〔受到惊吓而〕失色。
- 客(きゃく)車(しゃ)が暴(ぼう)走(そう)し、誰(だれ)もが色(いろ)を失(うしな)った。/客车失控了,每一个人都大惊失色。
2019年2月20日
やくそく【約束】
约定;协定;说好.
- 約(やく)束(そく)を守(まも)る。/守约。
- 約(やく)束(そく)を破(やぶ)る。/失约。
- 口(くち)約(やく)束(そく)では危(あぶ)ない、契(けい)約(やく)書(しょ)を交(か)わしたほうがいい。/口头承诺是靠不住的,仍是签个合同比较好。
- 約(やく)束(そく)した以(い)上(じょう)、必(かなら)ず来(く)るだろう。/既然约好了,确定会来。
- 無(む)言(ごん)の約(やく)束(そく)を取(と)り交(か)わす。/(无形之中)达成了默契。
まどろみの約束https://music.163.com/#/song?id=27552690
2019年2月21日
凪【なぎ】
风平浪静〔体言(也就是名词)〕.
- 朝(あさ)凪(なぎ)。/早晨海上风平浪静。
- 凪(なぎ)になってから船(ふね)を出(だ)す。/等到风平浪静后再出航。
凪ぐ【なぐ】
风平浪静;(风)停〔用言(也就是动词)〕.
- 海(うみ)が凪(な)いできた。/大海平静了。
- 昼(ひる)ごろになると風(かぜ)が急(きゅう)にないだ。/到了午间风忽然平息了。
2019年2月23日
きのこ ・ キノコ
蘑菇(通常不写汉字,汉字写出来是 木(き)の子(こ) ・ 茸(きのこ) ).
- キノコ狩(が)りに行(い)こう。/去采蘑菇吧。
- きのこが生(は)えた。/长蘑菇了。
- きのこ雲(ぐも)。/蘑菇云。
2019年2月25日
さくらぜんせん【桜前線】
樱花(由南向北)开放的前锋.
【説明(せつめい)】気象庁(きしょうちょう)による桜(さくら)の開花予想図(かいかよそうず)に見(み)られるもの。ソメイヨシノを対象(たいしょう)としており、同(おな)じ日(ひ)に開花(かいか)する地点(ちてん)を線(せん)で結(むす)ぶ。日本(にほん)は南北(なんぼく)に長(なが)いため、三月末(さんがつすえ)から九州(きゅうしゅう)より北上(ほくじょう)を始(はじ)め、五月初(ごがつはじ)めに北海道(ほっかいどう)に至(いた)る。開花予想(かいかよそう)は花見(はなみ)や旅行(りょこう)をする人(ひと)たちに特(とく)に注目(ちゅうもく)される。
【中(ちゅう)訳(やく)】这个词出自气象厅绘制的樱花开花时间预报图。开花预报以“染井吉野樱花”为表明,在地图上把同时开花的地点用线条链接起来,从而造成由南向北推移的“樱花前锋”。日本国土南北跨度较大,每一年三月底,樱花前锋从九州开始北上,一直要到五月初才能到达北海道。开花预报尤为受到赏花人和旅行者的关注。
ばいうぜんせん【梅雨前線】
梅雨前锋.
おんだんぜんせん【温暖前線】
暖锋.
かんれいぜんせん【寒冷前線】
冷锋.
2019年2月27日
いなずま【稲妻】
闪电.
(古代(こだい)、稲(いね)の結実時期(けつじつじき)に雷(かみなり)が多(おお)いことから、雷光(らいこう)が稲(いね)を実(みの)らせるという信仰(しんこう)があった。/在古代,由于稻子结果的时期常常打雷,因此人们认为雷光与稻子交配使其结果,故称闪电为稲(いな)妻(ずま)。)
- 稲妻(いなずま)が走(はし)り、雷鳴(らいめい)がとどろいた。/电光闪闪,雷声隆隆。
- 稲妻(いなずま)のような速(はや)さで身(み)を隠(かく)した。/飞快地躲了起来。
- 稲妻形(いなずまかたち)。/闪电形;之字形。
2019年2月28日
みのる【実る】
结果;有成果.
- 今(ことし)年はイネがよく実(みの)った。/今年稻子收成好。
- ブドウがたわわに実(みの)っている。/串串葡萄压弯了树枝。
- 長(なが)年(ねん)の努(ど)力(りょく)がやっと実(みの)った。/多年的努力终于有了成果。
- 実(みの)るほど頭(あたま)の下(さ)がる稲(いな)穂(ほ)かな。/粒满穗垂,知博益谦;越是成熟越谦虚。
2019年3月2日
きしべ【岸辺】
岸边.
- 岸(きし)辺(べ)を散(さん)策(さく)する。/在岸边散步。
- 岸(きし)辺(べ)にボートを着(つ)ける。/把小船靠在岸边。
- 波(なみ)が次(つぎ)から次(つぎ)へと岸(きし)辺(べ)に打(う)ち返(かえ)す。/波浪一波接一波地冲向岸边。
2019年3月4日
やきもち【焼き餅】
烤年糕;吃醋;嫉妒.
- つまらないことにもすぐやきもちを焼(や)く。/一点点小事也立刻忌妒起来。
- やたらにやきもちを焼(や)く。/爱吃醋。
- 妻(つま)の男(おとこ)友(とも)達(だち)にやきもちを焼(や)く。/嫉妒妻子的男性朋友。
- 母(はは)親(おや)をとられた気(き)がして兄(あに)は赤(あか)ん坊(ぼう)の弟(おとうと)にやきもちを焼(や)いた。/哥哥以为母亲被抢走了,嫉妒起还在襁褓中的弟弟来。
2019年3月4日
とうとい【尊い】
宝贵;高贵.
- 尊(とうと)い経験(けいけん)。/宝贵的经验。
- 地震(じしん)は多(おお)くの尊(とうと)い人命(じんめい)を奪(うば)った。/地震夺去了许多宝贵的生命。
- 病気(びょうき)になって健康(けんこう)の尊(とうと)さを知(し)った。/得病之后才知道健康的宝贵。
- 尊(とうと)い身分(みぶん)。/高贵的身份。
2019年3月8日
しかる【叱る】
责备;训斥;忠告.
- 先生(せんせい)に叱(しか)られる。/被老师批评了。
- 私(わたし)は子供(こども)の時(とき)いたずらっ子(こ)だったので、よく叱(しか)られた。/我小时候由于是个小淘气,因此时常挨骂。
- 彼(かれ)は部下(ぶか)を叱(しか)るとき、少(すこ)しも容赦(ようしゃ)しない。/他批评起部下来绝不留情。
- 何(なん)べんも叱(しか)ったのに、彼(かれ)はどうしても改(あらた)めようとしない。/说过他好几回,他就是不改。
2019年3月9日
たどる【辿る】
沿着(道路);探索;趋于.
- 家(いえ)路(じ)を辿(たど)る。/走上回家的路。
- 記(き)憶(おく)を辿(たど)りながら思(おも)い出(で)の場(ば)所(しょ)を探(さが)した。/凭着记忆寻找印象中的故地。
- 中(ちゅう)国(ごく)文(ぶん)明(めい)の源(げん)流(りゅう)をたどる。/追溯中国文明的起源。
- 売(う)り上(あ)げが下(か)降(こう)線(せん)を辿(たど)る。/销售额降低。
2019年3月11日
ちゅうこ【中古】
二手,半旧.
- 中(ちゅう)古(こ)品(ひん)。/二手货。
- 中(ちゅう)古(こ)のレコードを買(か)う。/买旧唱片。
- あの中(ちゅう)古(こ)車(しゃ)はいい値(あたい)で売(う)れた。/那辆二手车卖了个好价钱。
- やっぱり中(ちゅう)古(こ)ではなく新(しん)品(ぴん)のギターが欲(ほ)しい。/我仍是想要新的吉他,不想要旧的。
2019年3月12日
おとなしい【大人しい】
老实;规规矩矩;温顺;雅致.
- おとなしい子供(こども)。/老实的孩子。
- このイヌはおとなしい。/这只狗很温顺。
- 敵(てき)はおとなしく銃(じゅう)を捨(す)てて降(こう)参(さん)した。/敌人乖乖地缴枪投降了。
- この柄(がら)はおとなしい。/这种纹样很素雅。
2019年3月16日
はれる【晴れる】
晴;(云雾)消散;(疑虑)消散;(心情)舒畅.
- 明(あ)日(す)は晴(は)れでしょう。/明天该放晴了吧。
- 空(そら)が晴(は)れて星(ほし)がよく見(み)える。/天空晴朗,星星清晰可见。
- 晴(は)れた日(ひ)にはここから富(ふ)士(じ)の全(ぜん)景(けい)が一(いち)望(ぼう)できる。/天晴的时候从这儿能够望见富士山的全景。
- 真(しん)犯(はん)人(にん)逮(たい)捕(ほ)で、やっと私(わたし)の疑(ぎ)惑(わく)が晴(は)れた。/真正的犯人被捕后,对个人嫌疑才消除了。
- 心(こころ)のもやもやがまだ晴(は)れない。/内心的疙瘩还没解开。
2019年3月18日
さび【錆】
铁锈;恶果.
- ナイフの錆(さび)を落(お)とす。/把小刀上的绣去掉。
- この包丁(ほうちょう)は長(なが)い間使(あいだつか)ってなかったから錆(さび)だらけだ。/这把菜刀因为长期没有使用,刀上满是锈。
- 身(み)から出(で)た錆(さび)。/自作自受;咎由自取。
- 自慢(じまん)の腕(うで)もすっかり錆(さび)ついてしまった。/拿手的技艺也彻底荒废了。
2019年3月19日
はじける【弾ける】
裂开;爆开;迸发.
- クリのいがが弾(はじ)ける。/栗子的毛壳绷开了。
- バブルが弾(はじ)ける。/泡沫经济崩溃。
- 彼(かれ)はとても太(ふと)っていて、洋(よう)服(ふく)が弾(はじ)けそうだ。/他太胖了,西服都快要绽放了。
- 笑(わら)いが弾(はじ)ける。/迸发出笑声。
- 弾(はじ)けそうな若(わか)さ。/迸发的青春活力。
2019年4月8日
ざわめく【騒めく】
人声嘈杂;(树叶等)沙沙做响
- 町(まち)中(なか)がその知(し)らせ(せ)でざわめいていた。/全城由于这个消息轰动了起来。
- 新婦(しんぷ)のお色直(いろなお)しに会場(かいじょう)がざわめいた。/新娘换了衣服走进来,会场马上一片嘁嘁喳喳声。
- 質問者(しつもんしゃ)の発言(はつげん)に一瞬会場(いっしゅんかいじょう)がざわめいた。/提问者的发言使会场喧哗了一阵。
2019年4月16日
あらそう【争う】
争夺;对抗;争辩;
- 一(いっ)刻(こく)を争(あらそ)うときだ。/是分秒必争的时候。
- 住(じゅう)民(みん)たちは日(にっ)照(しょう)権(けん)のことで役(やく)所(しょ)と激(はげ)しく争(あらそ)った。/因日照权的问题,居民们同有关部门进行了激烈的争论。
- 年(とし)は争(あらそ)えない。/岁月不饶人;要服老。
- 血(ち)は争(あらそ)えない。/虎父无犬子;血浓于水。
- 顔(かお)も声(こえ)もそっくりで、流石(さすが)に血(ち)は争(あらそ)えない。/长相、声音都一模一样,究竟是一家人。
2019年4月22日
はかない【儚い・果敢ない・果敢無い】
短暂;虚幻无常;
- 人(ひと)の一辈子(いっしょう)ははかないものだ。/人的一辈子是短暂无常的;人生如梦。
- はかない生(しょう)涯(がい)を閉(と)じる。/结束了短暂的一辈子。
- 儚(はかな)い最(さい)期(ご)を遂(と)げる。/死得可怜。
2019年4月26日
てどり【手取り】
(扣除税金保险等费用后的)净收入.
- 税(ぜい)引(び)き後(ご)の手(て)取(ど)り金(きん)額(がく)。/扣除税款后的纯收入。
- 私(わたし)の給(きゅう)料(りょう)はいろいろな手(て)当(あて)まで含(ふく)めて月(つき)に手(て)取(ど)り30(さんじゅう)万(まん)円(えん)です。/个人工资加上各类补贴最后到手的差很少每月30万日元。
てとりあしとり【手取り足取り】
手把手;耳提面命.
- じっくりと手(て)取(と)り足(あし)取(と)り指(し)導(どう)する。/手把手地耐心指导。
- 彼(かれ)の技(ぎ)術(じゅつ)は私(わたし)が手(て)取(と)り足(あし)取(と)り教(おし)えてやったのだ。/他的技术是我手把手教的。
2019年4月27日
すきとおる【透き通る】
透明;清澈.
- この池(いけ)の水(みず)は透(す)き通(とお)っている。/这个池子的水清澈见底。
- この生(き)地(じ)は薄(うす)くて透(す)き通(とお)って見(み)える。/这块布薄得透明。
- 北(きた)国(ぐに)の人(ひと)は透(す)き通(とお)るような白(しろ)い肌(はだ)をしている。/北方人皮肤白皙透明。
- あの歌(か)手(しゅ)は透(す)き通(とお)った声(こえ)が魅(み)力(りょく)だ。/那个歌手清脆的歌声颇有魅力。
2019年4月28日
こよみ【暦】
日历;历法.
- 暦(こよみ)の上(うえ)では春(はる)だが、まだ随(ずい)分(ぶん)寒(さむ)い。/论节气已经到了春天,但仍是很冷。
- 掛(か)け暦(こよみ)/挂历
- 卓(たく)上(じょう)暦(こよみ)/台历
2019年5月7日
わく【湧く】
涌出;涌现;产生.
- 温泉(おんせん)が湧(わ)く。/温泉涌出。
- あなたのお話(はなし)を聞(き)いて但愿(きぼう)が湧(わ)いてきた。/听了你的话,我产生了但愿。
- いいアイデアが突(とつ)然(ぜん)湧(わ)いた。/忽然想出个好主意。
- 歴史(れきし)に興味(きょうみ)がわく。/对历史产生兴趣。
- 東(ひがし)の空(そら)に雷雲(らいうん)がわく。/东方的天空中涌现出雷云。
2019年5月8日
カバー
外皮;罩子;弥补;填补.
- 本(ほん)にカバーを掛(か)ける。/给书包一个书皮。
- 他部門(ほかぶもん)の収益(しゅうえき)で赤字(あかじ)をカバーする。/拿其余部门的收益来抵消赤字。
- お互(たが)いの欠点(けってん)をカバーしあう。/互相弥补短处。
- 新人(しんじん)を選抜(せんばつ)して卒業(そつぎょう)したの欠員(けついん)をカバーする。/遴选新人填补毕业运动员的空缺。