沙与沫

沙与沫

ISBN: 9787513560191
作者:纪伯伦
译者:李家真
推荐指数: ★★★★★
阅读时间: 2016-04-30

纪伯伦、鲁迅和泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。
代表作有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等
在这里插入图片描述

用了很短的时间读了这么一本非常有哲理的书,
阅读这本书是非常吃力的。
不是字词多么难懂,
而是简单的事我们从来没有用心的去发现,
直到有人先发现了。

对于难懂的诗句我会用力读两遍,
每一遍都有收获,
也许许多年后再读一遍又是另一种感觉。
在这里插入图片描述
I am forever walking upon these shores,
Betwixt the sand and the foam.
The high tide will erase my foot-prints,
And the wind will blow away the foam.
But the sea and the shore will remain Forever.
我永远行走在这些海岸,
行走在沙子与水沫之间。
满潮会抹去我的足印,
风儿也会将水沫吹散。
海与岸却会长存,
直至永远。

Once I saw the face of a woman, and I beheld all her children not yet born.
And a woman looked upon my face and she knew all my forefathers, dead before she was born.
我曾经看见一名女子的脸,
由此看见她所有的子女,
虽然他们尚未出生。
一名女子看见我的脸,
由此识得我所有的先人,
虽然他们已在她出生之前离世。

A pearl is a temple built by pain around a grain of sand.
What longing built our bodies and around what grains?
珍珠是痛苦建造的神庙,
用沙粒充当内核。
什么样的渴望建造了我们的躯壳,
用的又是什么内核呢?

Forgetfulness is a form of freedom.
遗忘是一种自由。

One may not reach the dawn save by the path of the night.
不经黑夜,不到黎明。

When my cup is empty I resign myself to its emptiness;
but when it is half full I resent its half-fulness.
杯子空时,我接受杯空的现实;
杯子半满,我怨恨它空了一半。

How can you sing if your mouth be filled with food?
How shall your hand be raised in blessing if it is filled with gold?
若是满嘴食物,如何开口歌唱?
若是满手黄金,如何抬手祝福?

We live only to discover beauty.
All else is a form of waiting.
活着的唯一目的是发现美,其余一切,都是等待拖延。

Every man loves two women;
the one is the creation of his imagination, and the other is not yet born.
每个男人都爱着两个女人;
一个是他想象的造物,另一个尚未降生。

Love that does not renew itself every day becomes a habit and in turn a slavery.
爱情若不能逐日自新,便会成为一种习惯,进而成为一种奴役。

You see but your shadow when you turn your back to the sun.
背对太阳之时,只能看到自己的影子。

If your heart is a volcano how shall you expect flowers to bloom in your hands?
你的心若是一座火山,你怎能指望,花朵在你手中绽放?

Pity is but half justice.
怜悯,仅仅是减半的公正。

Only those beneath me can envy or hate me.
I have never been envied nor hated; I am above no one.
Only those above me can praise or belittle me.
I have never been praised nor belittled; I am below no one.
不如我的人才会嫉妒我,或是憎恨我。
我从未成为嫉妒或憎恨的靶子;没有人不如我。
胜过我的人才会称许我,或是轻蔑我。
我从未成为称许或轻蔑的对象;没有人胜过我。

Once a man sat at my board and ate my bread and drank my wine and went away laughing at me.
Then he came again for bread and wine, and I spurned him; And the angels laughed at me.
曾有人坐上我的餐桌,
吃我的面包,
喝我的酒,
走的时候还嘲笑我。
他再来索要面包和酒的时候,
我对他嗤之以鼻;
天使便嘲笑我。
在这里插入图片描述

这里的箴言需要细细品味,
我就不在这里一个一个打出来了。

这里的每句话都是一篇满满的故事,
如若不是亲身经历过写不出这不朽的文字。

想要知道这本书讲了什么, 最大的意义是什么, 现在我还无法答复你。 因为书读得再多也不及一生的阅历, 看见过,领略过,思考过, 这些都是组成你一生的一部分; 记住记不住没有关系, 誰不是在临终的时候后悔过。