实践篇——学习英语(第三阶段)Upping the Ante(共四个阶段)

在第一,二阶段,咱们分析了一些有效的途径。在这两个阶段,咱们提供给你们参考的一些具体方法仍是比较明确的。如今能听懂一些简单英文,一些速度缓慢并且短句子了。若是尽可能不依赖中文翻译,就算是打好了基础,天然进入了增加期。在第三阶段的同窗数量最多。到了这一阶段,要求你们按照一个统一的明确方法来提升外语,不可是错误的,也是不可能的。正像咱们上面刚提到的,你们须要根据本身的状况来制定高效率的学习策略。咱们下面的讨论,主要是分析这一阶段的学习特色和与这一阶段相关的语言学概念和教学经验,甚至具体案例分析,目的正是为让你们正确制定最适合本身的有效学习策略而提供理论依据,成功经验分析和失败教训的分析。换句话说,其实不管是谁,全部成功的地方,都是自觉或不自觉地符合了语言学的原理的。(咱们听这句话很耳熟吧,当年中学上政治课,总结历史上革命的成功和失败的经验时,咱们老师是这样讲的“其实这些革命运动中任何成功的地方,都是自觉和不自觉地符合和运用了马克思主义的基本原理。”用这儿挺合适。咱们就是要学会自觉地运用。 
     
     若是到了第三阶段,还在等着用听到的某一个具体“实用技术”来使本身成功的同窗,这时也应该看出点眉目来了:并无一个几句话就能够归纳的实用方法,也没有一个统一的方法。最好的方法就是,在对语言学的基本原理和对其余人掌握语言的经验的分析和理解的基础上,根据本身的具体状况和不一样的学习阶段而制订的正确学习策略。对语言学习的总体理解越透彻,这个策略就制定得越成功,尽可能可以避免进入误区,成功所须要的时间和精力就会最少,实现的速度也就快些。固然对掌握语言的总体理解并非很容易的事,也就是咱们为何会讨论了这么多的缘由。下面摘录二语悉得大师Rod Ellis在二语悉得概论中的一段关于研究悉得理论目的的话和你们分享: 
     
    SLA is not a uniform and predictable phenomenon. There is no single way in which learners acquire a second language. SLA is the product of many factors pertaining to the learner on the one hand and learning situation on the other. It is important, therefore, to start by recognizing the complexity and diversity that results from the interaction of these two sets of factors. Different learners in different situations learn a second language in different ways. Nevertheless, although the variability and individuality of language learning need to be emphasized, the study of SLA assumes interest only if it is possible to identify aspects that are relatively stable and hence generalizable, if not to all learners, then, at least, to large groups of learners. The term‘second language acquisition’is used to refer to these general aspects. 
增加期 Getting Serious 
     
     这一时期的主要任务是语言难度和量增加。重点仍是听力,但能够开始有针对性地说英文,同时须要进行阅读(但主要并非为了学习如何阅读)。这一阶段结束时,能够说已经可以进行正常交流和阅读了。(外企通常职位面试,出国求学,国外生活和从事通常技术型工做等能够应付。通常听英语新闻困难不大,看原版电影可听个大概)。在这一阶段初、中期的中国同窗数量比较多,但每每时间拖得过长,同时遇到的困惑也比较多。咱们前面刚提到,尤为在这一阶段,每一个人必须根据本身的状况,制定最适合本身的学习策略。学习策略的好坏,直接关系到学习效率和成功与否。 
     
     如何制定有效语言学习策略的方法和技巧,是近年语言学研究最关注的课题。语言研究出现的两个趋势,第一个咱们前面已经涉及,即外语学习跟二语学习区别逐渐被缩小。原本一个是指语言学习者在国外的外语环境中学习目标语言,另外一个是指在本身母语环境中学习第二语言。但研究者逐渐意识到随着社会的发展,两者之间的差别逐渐减小,而二者的共性倒是最使人为关注的问题。好比咱们提到的出国人员数量的增多,而到了国外外语环境中的成年人,在天然语言环境学习外语时碰到的困难依然很高,甚至不少都是跟原来在母语环境中的状况是相同的;而另外一方面,在母语环境中的学习第二语言者,随着语言资料的日渐丰富,计算机技术的发展,影视产品的增多,互联网的普及,在本身母语环境中接触多种形式外语表现方式的条件也愈来愈好,在本身国家掌握二语的形式和手段也愈来愈丰富。因此本文根据这一状况和一些新的研究趋势,以及对在国外同窗学习语言遇到的困难进行分析,不对外语和二语作严格区分,更着重分析共性问题,同时分析应如制定学习策略。 
     
面试

 

 

你是什么“学”型?  

     
     每一个人都有本身独特的学习方式。尽管二语悉得并不提倡有意识的“学习”外语而应该更多经过可理解性输入,下意识掌握语言能力,但“学习”能力对成年人掌握外语的影响既没法避免,也不该该成为敌对因素。成年人正是由于学习能力强,因此应该充分利用该特色对掌握外语起促进做用。 
     
    对学习类型有各类分类法,但简单来说是这三大类型: 
     
    视觉类型Visual Learner 
     
     学习者在借助看到视觉学习时效果最好。这种学习类型的人比例最多,高达70%。他们的一些外部特色是: 
     
    很专心盯着老师的脸; 
    喜欢经过看文字,图表来获取信息; 
    很容喜欢经过“看”来“认出”文字 
    喜欢记笔记和用笔写出本身的思路 
    经过回想在某内容书页上的具体位置和形式来回忆信息 
     
    听觉类型Auditory Learner 
     
    经过听觉学习效果最好。这类学习者大约占20%。他们的一些特色是: 
     
    喜欢老师用讲话来描述事情 
    喜欢对话,讨论和表演 
    经过“说”来理清思路和解决问题 
    经过声音和旋律来回忆信息 
     
    运动类型Kinesthetic Learner 
     
    经过肢体运动学习效果最好。这类人大约有10%。特色是: 
     
    经过各类活动学习效果最好 
    长时间坐着不动很困难 
    使用动做辅助记忆 
     
     关于上述比例是否在总人口中是否如此存在一些争议,并且学习类型本无优劣之分,可是咱们的学校教学系统和考试方式很容易把运动型学生最早淘汰掉,纯听觉类型者也有一些困难,因此视觉类型的学生数量较多。固然,不少人并非绝对只有某一学习类型,或者是某一类型的学习者有时也采用其余学习形式,但运用各形式的自如度明显有区别。 
     
     测试本身的学习类型方法比较简单,通常经过问卷调查就能够判断。请你们上网去测试一下本身的Learning Style。(Learning Style免费测试网站不少,通常都是英文的,但很好懂。有的20题,有的上百题,还细分小类别,但基本上是以上三个类别。找个容易的作就行了。)了解了本身的“学”型,为之后选择学习方式作好准备,咱们后面会用到。 
     
    增加期听力特色和应对策略 
     
     句子长了,速度快了,内容多了,听力难度明显增大。并且开始出现一些抽象词汇,仅经过图像和动做已经不能彻底体现这些内容的具体含义。这时解决听力的问题必然要靠多种策略。听力困难不能简单用“不熟”或“单词不会”来归纳。形成听力困难的缘由主要有如下几个。当听力困难时,多是下面其中一个问题,也多是多个同时存在: 
     
    1, 内部声音库和声音辨别的问题:(acoustic reason) 
    听到的声音与本身头脑中创建的词汇库中的“声音”相对比,是否能够找到对应的“声音”。若是声音库里没有找到或本身的库中声音不许,就算认识这个单词的拼写,也是不可能辨别出这个声音的。 
     
    2, 解析过程 (Parsing) 
    单个的单词能够听懂,但听句子时须要对听到的几个单词的组合的行意思的解析,解析过程出现难度。原来是主要经过视觉辅助帮助解析的,如今可能继续须要视觉辅助,但还须要其余方式的帮助。 
     
    3, 文化知识库 (cultural knowledge bank) 
    因使用语言的文化和知识背景不一样而对理解产生的困难。你们不要把这里的“文化”概念想得太大,这里不是指“中西方文化差别”那种文化,而主要是指语言表达方式的差别。好比 “You’ve lost me.” 不能用字面翻译听成“你丢了我。”有的中国同窗还有一个习惯是总把这样的语言归结为“俚语”,把听不懂的短词组说成是“俚语”,甚至把英语中大量的类比和比喻analogy,metaphors等也说成是“俚语”,说本身交流能力差是不会“俚语”不会形成的,这种理解误差很大。(俚语是指地方性特殊土语,甚至每一个城市都不一样。即便本身一个俚语不会,其实对交流也基本不会有影响。) 
     
    4, 头脑中的“母语翻译” 
    习惯性在头脑中用中文翻译听到的英文字,结果必然是跟不上正常速度。并且从上一条你们已经了解两种语言不能够逐字逐句一一对应翻译。若是再在头脑中转两次意思,就更跟不上了。语言学家对母语听力速度测试代表,在正常说话速度四倍速度的状况下,咱们仍是能够听懂母语。但若是借助头脑中的翻译,慢一倍的速度都很困难。 
     
    听力过程和认知策略 
     
     针对以上述问题,能够制定听力策略了。听力训练的原则仍然是须要遵循大量提供“可理解性输入i+1”的原则,不能够太难,也不能够全都会。而后能够采起如下听力策略: 
     
    1,“从上至下”的听力处理 (Top-down Processing) 
     从上至下的方式是在听一个听力内容前,先对整段内容的题目,大体内容作了解,甚至多是本身之前很是熟悉的内容。这样作有助于听者对全文的理解而不至于“迷失”,同时能够根据听懂的部分去“预测”其余不熟悉部分的意思。这要求听者应用本身的生活经验,文化背景和知识参与“预测”过程。在这一点上,成年人有明显的优点。咱们前面提过的传教士,因为对经书的熟悉度高,“从上至下”地理解听到的经文讲述甚至经过阅读(若是是拼音的文字,因此仍是能够有声音)内容,提升“可理解性”。咱们有的同窗发如今听熟悉的话题或熟悉的新闻时,听力困难比较小,再转到体育频道或其余题目时,一样的语速就不容易懂了,是一样道理。 
     
    2,“自下而上”的处理过程 Bottom-up Processing 
     自下而上的方式主要是经过听单个音到单个词的声音的辩识,再到字组的解析再到整个句子的理解。是从部分到总体的处理。听懂单词是这一过程最重要的部分。在初期听力程度较低的同窗,每每对“自下而上”的处理过程比较偏重,同时对语言的清晰度,背景环境噪音和语速等要求比较高。 
     
     每每Bottom-up的内容难度通常须要比Top-down低。Bottom-up更注重细节的识别,而Top-down更关注对全文的理解能力。咱们在练习听力时,应该同时运用以上两个策略。
less

 

 

这一阶段的学习策略的制定和理想学习体系特色的描述 
你们争论和质疑都是有益的,不管是否赞成彼此的观点,相信对咱们都有启发。你们的目的也是探询提升外语的解决途径,因此没必要吵架。有些基本点但愿你们思考: 
     
     本文中提出了一些语言学习的基础理论,都不是本人提出的理论,咱没这个水平,并未提出任何新理论。而提供的是这么多年国外(和近年国内)对语言教学的现有研究成果和根据这些成果观察和分析的一些现象。若是有人说:“文中列出的这些理论没什么新鲜的,也不够深刻,简直就是个扫盲水平的二语悉得概论的描述。”这样的评论算比较客观。若是说文章结构有些散了倒也是事实,让你们见笑了。 
     
     二语悉得在国外成型已久,在国内才刚刚开始。咱们仅仅介绍了一些最简单和基本的原理,并且都是已经被证明了的和没有太多争议的结论。好比: 
    1, 须要创建外语思惟: Able to think in the target language 
    2, 语言的掌握不是经过翻译和记忆,而是与思惟,概念或图像创建直接联系:Through association, not translation or memorization 
    3, 语法的掌握是下意识的过程,不该该经过有意识地学习: An implicit subconscious learning process rather than explicit conscious learning or active instruction. 
    4, 要注重理解和含义而非结构:Meaning-focus instead of form-focus. 
    5, 语言环境和掌握语言的关系:Linguistic environment and language acquisition 
    6, 关键是提供可理解输入条件 Comprehensive input i+1
ide

相关文章
相关标签/搜索