外行看热闹,内行看门道,在SEO的路上,每一个从业者对本身都是信心满满,这在很大程度上,都是依托于本身的实战经验,但有的时候,实战的结果基于行业的问题,关键词的属性,每每存在诸多“巧遇”。
简单来说,当你经过大量实践获得结果,所给出的理论推断,可能就是一个偶然,而在某种程度上与搜索引擎理论的研究多是截然不同。
好比:近期一些SEO机构所讨论的内容原创问题,一段英文,一段中文,貌似收录很好。
那么,中英文结合的文章,有利于SEO吗?
根据以往搜索引擎的工做原理的研究,城思seo,将经过以下内容阐述:
一、主题提取
一般来说,搜索引擎在面对一篇文章的时候,咱们都很是清楚,它会经过百度蜘蛛去爬行页面中的相关性内容,而将每个文章,经过中文分词,切分红一个个词组。 但咱们认为并非全部行业都会出现这个状况。
好比:城思seo是一个专业作SEO培训的自媒体博客。
当搜索引擎面对这样一句话的时候,一般它可能会拆分出以下关键词:城思,seo,百度关键词排名优化,SEO外包服务,上海,SEO。
而在这个时候,这里面会有一个很是有意思的小疑问,有的小伙伴就会讲,为何不是城思seo,而是城思和seo。
这是一个很是好的问题,一般而言对于一些新有名词,搜索引擎是很难判断它的相关性的,它须要借助大量的文章去学习与分析。
随着必定时间的推移,城思seo,这个关键词,就不在会被搜索引擎所拆分,而当成一个独立的关键词,这里面涉及一些列天然语言学习的策略,就不一一展开。
二、主题识别
而对于一段英文,一段中文的内容页面,实际上它是一个多语言的学习与分析,搜索引擎会怎么去识别呢?
一般而言,搜索引擎同样会去拆分这个页面,对于英文段落,因为百度早期更多的专一于中文关键词的研究,这个时候在去拆分英文段落的时候,实际上获得的相关性的特征向量,是没有办法匹配到词库列表中。
这个时候,搜索引擎就会去作一件事情,那就是针对这些英文段落去进行及时翻译,将它整合成中文,而进行进一步判断。
在这个过程当中会产生诸多问题,好比:
①英文段落,拆分的关键词,翻译以后和主题不相关的问题。
②英文段落,拆分关键词,翻译错误的问题。
③英文段落,拆分关键词后,很难进行有效翻译的问题。
三、主题定位
当搜索引擎对于页面内容进行拆分以后,就会根据整理出的相关关键词进行主题关键词分析,一般在这个环节,并非单单的依托于关键词密度,还会进一步分析词组之间的相关性。
去定义这个页面的核心主题究竟是什么,而对于包含英文段落的内容,常常会因为“翻译”问题,产生大量不相关性的关键词。
搜索引擎在判断这个页面内容质量的时候,就会给予较高的评分,由于,一些冗余的关键词太多。