Alfred配合翻译功能, 让英语更简单

不少程序员的英语水平可能不是很好, 在阅读英文文档的时候, 对某些单词的意思不明白, 每次须要额外打开浏览器找到有道词典等工具配合翻译,或者是下载一个翻译的App来进行翻译.这种须要额外打开工具的行为, 我我的不是很喜欢. 还有的状况就是在对Class,功能模块等命名, 也是让人很是头疼的事情.本篇文章介绍一个工具让你们来解决这些困扰.程序员

Alfred

首先介绍下这款 mac 下的神器, Alfred. 它相似于 mac 自带 spotlight. 可是功能相对来讲比起 Spotlight 就要强大不少. 目前 Alfred 的官网存在两种版本, 一种是收费的, 一种是免费的. 收费的一个比较大的区别就是激活了 Powerpack. 有了 Powerpack, 就可使用添加自定义的 Workflow. 本文也是创建在激活了 Powerpack 的基础上. 有经济能力的能够去官网购买正版. 固然网上也有破解版, 为了支持版权, 这里不作多说. 你们能够自行查阅.api

首先介绍第一个 Workflow浏览器

1.CodeVar 点击下载

该插件对于常量, 首字母大写的驼峰, 首字母小写的驼峰, 以及多单词下划线分隔名称翻译命名有着很是大的帮助. 具体以下图所示. 当命名完成以后, 点击回车, 就能立马呈现到当前编辑器光标位置. 命令 "cl"(常量) "xt"(小驼峰) "dt"(大驼峰) "xh"(下划线分隔)app

2.Youdao Translate 点击下载

相比第一个, 这个 workflow 就比较简单方便, 适用于阅读英文文档时, 对单词的即时翻译. 此处很少作介绍. 命令也简单 "yd"(有道)编辑器

若是火烧眉毛了, 就赶忙下载下来使用吧.工具

原博客地址: blog.julysong.com/2018/07/05/…插件

相关文章
相关标签/搜索