SAP本身的东西都是有语言包的,针对不少语言有是有对应文本的翻译,巴特,比较不是专业的翻译,多以不少时候仍是有这样那样的文本描述须要调整。 语言包怎么打就不说了,也不知道,知道也没打过。。。 标准界面的字段基本都是参考数据元素生成的文本,写死的文本就须要另外处理了(作好修改数据元素描述,并使用数据元素自带的描述) 若是有数据元素描述不合适的,须要翻译: 进入数据字典-数据元素-转到-翻译缓存
而后选择目标语言spa
而后填写长短中文本描述,保存。(此处不生成请求,可是会记录修改文本,后面能够一次性批量放到请求中)翻译
这种类型的翻译,适合数据字段,报表,功能程序等等常见的文本描述和标题。。。对象
针对网页类的通常使用SOTR_EDIT这个事务码blog
Alias:可指代一个文本名称(格式不固定,此处用 包名+/+desc),Concept指代文本的GUID 点击建立事务
输入包名,对象类型(此处用WDA VIEW:WDYV),而后输入长度和文本,须要翻译的点击抬头的转到,翻译,选择对应的语言,而后输入描述,保存。这种是会生成请求的。get
cl_wd_utilities=>get_otr_text_by_alias( 'ZCRM/CHOOSE' )it
这个读文本会有缓存,因此不要太担忧速度问题。class
这个类是本身写的,不存在缓存问题,速度还不错。这个文本方式能够拓展到不少地方。请求
最上面那个须要用T-CODE:SLXT来包装文本请求