日语和汉语中容易误解的汉字

中日误解甚多,最多见的就是相同的汉字有着相似的或彻底不一样的含义,生活中最多见的根据本身的语言望文生义对方语言的比比皆是。 日本人容易误解的中文汉字排行榜—— 1。汽车——误觉得是火车,其实日本叫作[自動車] 2。走——误觉得是奔跑,其实日语是奔跑的意思,日语的走路是[歩く] 3。爱人——误觉得是情人小密,其实中文是已婚配偶的意思 4。火车——误觉得是消防车,日本叫作「汽車」 5。经理——误觉得是
相关文章
相关标签/搜索