英语口语提升

------本文来自网络网络

如何突破英语口语通常来讲,衡量一我的口语水平高低主要看如下几个方面:

  1.语音、语调是否正确,口齿是否清楚;
  2.流利程度;
  3.语法是否正确,用词是否恰当,是否符合英语表达习惯;
  4.内容是否充实,逻辑是否清楚。

  这些是衡量会话能力的主要标准。针对以上标准,采起相应的训练方法,大体可分做两个阶段。

  第一阶段:准备阶段,主要是进行模仿。背诵。复述练习。目的是训练正确的语音。语调。提升流利程度,培养英语语感。同时,经过各类方式,如阅读。作练习题,听英语磁带,看英语录像和电影等,来扩大词汇量。掌握英语的习惯表达方式,扩大知识面和训练英语逻辑思惟能力,准备会话前,要对经常使用的词(组)、短语等熟练掌握,“熟练”是与人会话的前提,只有熟练,在会话时才能流利。熟练的标准就是要达到不加思索地脱口而出。

  第二阶段:实践阶段,主要进行大量的会话练习,与他人对话、讨论,基础好的可练习口译,本身讲英语故事等等。

  (一)模仿
  模仿是学习外语主要方法之一,模仿的原则:一要大声模仿。这一点很重要,模仿时要大大方方,清清楚楚,一板一眼,口形要到位,不能扭扭捏捏,小声小气地在嗓眼里嘟嚷。刚开始模仿时,速度要慢些,以便把音发到位,侍把音发准了之后,再加快速度。直到能用正常语速把句子轻松他说出来,脱口而出。
    大声模仿的目的是使口腔的肌肉充分活动起来,改变多年来造成的肌肉的习惯运动模式(汉语发音的运动模式),使嘴与大脑逐渐协调起来,创建起新的口腔肌肉的运动模式(英语发音的运动模式)。若在练习时老是小声在嗓眼里嘟嗓,一旦须要大声说话时,就可能发不许音,出现错误。二要随时都准备纠正本身说很差的单词。短语等。有了这种意识,在模仿时就不会以为单调。枯燥,才能主动。有意识,有目的地去模仿,这种模仿才是真正的模仿,才能达到模仿的目的,也就是要用心揣摩、体会。三要坚持长期模仿。通常来讲,纯正。优美的语音、语调不是短时间模仿所能达到的,对于有英国英语基础的人学说美国英语是如此,对于习惯于说汉语的人学说英语更是如此。过分须要一段时间,时间的长短取于自学者的专心程度。练习模仿是件苦差事,经常练得口干舌燥,此时必定要坚持,喝口水继续练。练模仿和烧水是一个道理、今天烧把火,水刚热,就把火撤了,明天又是如此,水永远也烧不开。app

  

模仿的标准:模仿要达到什么程度才算模仿好了呢?简单他说就是要“像”,若是可以达到“是”就更好了,但不必定要达到“是”。“像”是指模仿者的语音,语调等都很接近所模仿的语言,“是”就是不只在语音。语调等方面都很接近所模仿的声音,并且很是逼真。连嗓音也基本同样,简直能够以假乱真。咱们不要求也不可能达到这种程度。

  模仿的具体方法,第一步,模仿卑词的语音。模仿时要一板一眼,口形要正确,口腔肌肉要充分调动起来,刚开始模仿时,速度不要过快,用慢速模仿,以便把音发到位,待把音发难了之后,再加快速度,用正常语速反复多说几遍,直到达到不用想就能用正常语速把句子轻松他说出来(脱口而出),对于本身读不许或较生疏的单词要反复多听几遍,而后再反复模仿,一个单词一个单词地练,在那些经常使用词上下功夫,尽可能模仿得像一些。 第二步,模仿词组的读法。有了第一步的基础,这一步就容易多了。 重点要放在熟练程度和流利程度上,要多练一下连读。失去爆破、不彻底爆破,同化等语音技巧。 第四步,段落及篇章模仿,重点在于提升流利程度。打开录音机或收音机跟着模仿,“他”说你模仿,同步进行。目的要提升口腔肌肉的反应速度,使肌肉和大脑更加协调起来。

  模仿练习时要注意一个问题,就是害羞心理。害羞心理一方面源于性格,通常性格内向的人,讲话时易小声小气,这对学习英语语音语调很不利,要注意克服。另外一方面是源于自卑心理,总觉得本身英语水平太差,不敢开口,尤为是当与口语水平比本身高的人对话时,更易出现这种状况。克服这种心理障碍,是学好口语的前提。

  (二)复述

  学英语离不开记忆,记忆不是死记硬背,要有灵活性。复述就是一种很好的自我训练口语,记忆单词。句子的形式。

  复述有两种常见的方法。一是阅读后复述,一是听磁带后复述。我认为后种方法更好些,这种方法既练听力,又练口语表达能力。同时,能够提升注意力的集中程度,提升听的效果,并且还能够提升记忆力,克服听完就忘的毛病。

  具体方法:要按部就班,可由一两句开始,听完后用本身的话(英语)把所听到的内容说出来,一遍复述不下来,可多听几遍,越练重听的遗数就越少。在刚开始练习时,因语言表达能力、技巧等方面缘由,每每复述接近于背诵,但在基础逐渐打起来后,就会慢慢放开,由“死”到“活”。在保证语言正确的前提下,复述可有愈来愈大的灵活性,如改变句子结构,删去一些不大有用或过难的东西,长段能够缩短,甚至仅复述大意或做内容叙要。

  复述的内容要有所选择。通常来讲,所选资料的内容要具体生动,有明确的情节,生词量不要太大。可选那些知识性强的小短文。开始时能够练习复述小故事,有了基础后,复述的题材可扩展开些。

  复述表面看慢,实际上对英语综合能力的培养颇有帮助。若是时间较充足,能够在口头复述的基础上,再用笔头复述一下,这样作能够加深掌握语言的精确程度,提升书面表达能力。 学习

      不少人有个误解,认为只要托福、GRE考好了就好了。其实不是这么回事。当你的飞机降落在美国那块土地上的时候,你有没有机会在美国生存、发展下去,关键是要看你有没有机会去表达本身,和别人交流。若是你学的是哑吧英语,到了美国你将暗无天日。而咱们目前的大学英语的教育是有缺陷的。现存的各个大学的英语角就我我的认为,也是有问题的,虽然你们都颇有热情,每每谈到半夜12点。因为你们都是同胞,彼此能相互理解各自的中国英语,你点头,我也点头。但一碰到一个 native american (地道的美国人)时,交流一样的东西,就听不懂对方在说什么了。其实咱们学一种语言,最重要的就是利用这种语言的某些部分来进行交流。 communication is our purpose (交流是目的),而不是语言自己。   

  
  咱们的英语教育就是巴不得把语言的大海彻底笼罩在本身的怀抱里。其实知识是无涯的。咱们每每把英语仅仅看成一门知识在学,从小学到大学,到最后,仍是不会说英语。为何咱们花了十几年、二十年的时间学了一大堆咱们在实际生活中根本永不上的东西。咱们究竟应该用什么方法能使咱们在最短的时间内掌握英语的交流呢?语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。举两个例子:有一次,有一个中国学生陪一个美国人去长城,在长城上,老外忽然对哪一个学生说: excuse me,may I go someway (请问洗手间在哪儿).中国学生在学校里英语的句法学得至关不错,听力也挺棒的,立刻听明白了老外的话,心想,长城都来了,哪儿不能去啊!因而说: yes ,you can go anyway (请随意)。这一句话,差点把老外吓晕了。其实在这个特定的语言环境中,老外的“ someway ”指的是厕所,而英语“娴熟”的中国学生却让老外随地大小便。另外一个例子:在大学校园里,流行“五讲、四美、三热爱”,中国人把其翻译成:“five talks, four beauty ,three lovers”。美国人一听迷惑了“ five talks ”敢情是谈了五个,“ four beauty ”敢情是谈了五个,其中有四个是美人,那么“ three lovers ”必定是爱上了四个美人中的三个。   

  其实,就语言自己的知识来讲,咱们已通过关了,并且咱们所学的英语知识全是标准的英语。咱们缺乏的就是在交流中来运用英语,只有在交流中咱们才能与对方进行思惟密码的相互破译。一样的话在不一样的语言交流环境中所表达的意思是不同的。要想真正领悟对方的意思,必须与对方进行心与心的交流。做为一个中国学生,若是不根本改变本身的思惟结构,从而迎合美国人的思惟结构和习惯,依然保持本身中国式的思惟习惯,那么他学的英语就毫无价值。那么咱们该怎么办呢?我建议要把咱们学习的目标收缩,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技巧,我认为有六种技巧,是美国人和美国人之间交流的关键性东西,若是咱们能掌握这六种技巧,就能够更好地理解美国人的思惟,从而学好口语。   

  第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。   

  美国人和美国人交谈80%是想告诉对方 what is a book 。咱们中国人从小学到大学的课本尽管词汇难度不断加深,但思惟逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说 Where is the book? 不多有人说 What is a book? 而美国的小学生就开始问: What is the book? 这种 Where is the book? 只是描述阶段,连哑吧也能作到。可是我想连大学生也很难回答 What is a book? 由于中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。   

  第二,若是已经学会界定,但理解还有误差,那就要训练 how to explain things in different ways.   

  一种表达方式对方不懂,美国人会寻找另外一种表达方式最终让对方明白。由于事物就一个,但表达它的语言符号可能会不少。好比水,世界上就这一个事物,但却有多种符号来表达它。若是一我的懂8种语言,那他在世界上被别人理解的机会就会大得多。用汉语说"水"别人不懂,用德语说别人也不懂,但用英语说 water,别人可能就懂了。这就要多作替换练习。传统的教学方法也作替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思惟层面的替换。好比, I love you, 按中国的替换方法就把 you 换成 her,my mother,them 等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思惟。换到最后也不知道到底在 love 谁,现实生活中也不能这么随便 love (笑声)。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂 I love you, 确定也听不懂 I love her 。若是替换为 I want to kiss you.I want to hug you.I’ve a crush on you.I will show my heart to you 等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方 that is love,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。   

  也就是说用一种不一样的方式表达同一个意思,或者对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。   

  对,好比爱因斯坦讲相对论,他用科学术语讲,除了科学家以外是没人听得懂的,因此爱因斯坦就用一个通俗的例子把相对论讲了出来。他说,什么叫相对论呢?两个lovers在一块儿,一小时至关于一分钟,而两个仇人呆在一块儿,一分钟至关于一小时,就这是相对论。他这样一讲,我想没有人不会明白相对论的。

  第三,咱们必须学会美国人怎样描述东西。   

  从描述上来说,因为中美的文化不一样会产生很大的差别。咱们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。但美国人对空间的描述老是由我及外,由里及表。而中国人正好相反。美国人说"我向雪山走去",中国人就会说"我从雪山走来"。时间上来讲,中国人是按天然的时间顺序来描述。咱们描述一个东西忽然停住时,住往最后说的那个地方是最重要的。咱们听评书常说,欲知后事好何,请听下回分解,中国人很承认这种压轴戏、抖包袱式的方式,而美国人听到这里可能会把收音机砸了:我听的就是 what happened, 但发生了什么我不知道,还要让我下回再听(笑声),岂有此理!由于美国人在时间上描述时先把最重要的东西说出来,而后再说衬托的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差异。   

  第四,要学会使用重要的美国习语。  

  由于任何语言除了标准化的东西之外,不容易学、易形成理解困惑的东西就是“习语”。好比北京人说“盖了帽了”,老外永远也理解不了,这就是习语。因此和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他立刻就会以为很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语,我认为就是每一个单词你都认识,但把它们组合在一块儿,你就不知道是什么意思了。   

  第五,学会两种语言的传译能力。   

  这是衡量口语水平的一个最重要标准。由于英语不是咱们的母语,咱们天生就有本身的母语。不少人都想学好外语必须丢掉本身的母语,这是不对的。由于我就是一个例子,我不只汉语没有说得愈来愈糟,并且英语也没有说得愈来愈糟。   第六,要有猜想能力。   

  为何美国人和美国人、中国人和中国人之间交流不多产生岐义?就是由于他们之间能“猜想”。咱们的教学不提倡“猜想”。但我以为猜想对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能立刻去查字典,这时候就须要猜想来架起一座桥梁来弥补这个缺口,不然交流就会中断。   

  中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,这样致使的结果就是不少人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,其实是在记忆中寻找曾经背过的东西。若是他要是能猜想的话,我想也就不会出现这种现象。   

  以上就是我所说的学会用美国人思惟的六个技巧。中国学生若是能作到这六点,用很短的时间确定能学好口语。   

  再说说英语语音的问题吧。咱们中国人不须要钻牛角尖,必定追求发音象一个native(本地人),只要咱们的发音不至于让对方产生误解,其实就能够了。咱们在平时,不须要迷信什么科学方法,只须要记住一点:模仿。但必定要模仿标准的英语或美语。在模仿的基础上,天天,咱们天天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流同样。   

  最后,讲讲英语的用气问题。咱们在发音时,尽可能气运丹田,而避免用肺发音,这样的结果将使得你的英语发音洪亮圆润。翻译

相关文章
相关标签/搜索