什么是“热门”,短语是从哪里来的?

A man gets yelled at by people with megaphones.
Pathdoc/Shutterstock Pathdoc /快门

Hot takes are everywhere online. You’ve probably seen the phrase “hot take” thrown around, but what exactly does it mean? Where did it come from, and how do you use it?

网上无处不在。 您可能已经看过“ hot take”一词,但这到底是什么意思? 它来自哪里,如何使用?

热门观点是有争议的观点 (A Hot Take Is a Controversial Opinion)

A hot take is an opinion that’s unpopular to the point of controversy. In fact, many hot takes are published, posted, or said out loud just because of their controversial flavor.

热门观点是在争议点不受欢迎的观点。 实际上,许多热门作品只是因为它们具有争议的风味而被出版,发布或大声说出来。

On the internet (and occasionally in real life), intentional hot takes are preceded by an acknowledgment that the take is, in fact, hot. As an example, you or a friend might post “hot take: dogs should be illegal.”

在互联网上(偶尔在现实生活中),在故意进行抢劫之前先要承认抢劫实际上是很热的。 例如,您或朋友可能发布“热门:狗应该是非法的”。

It’s a lot like saying “in my opinion” before actually stating your opinion. Saying “hot take” gives people room to scrutinize or ignore what you’re saying, or it can frame what you’re saying as a joke.

这很像在说出自己的观点之前先说“我认为”。 说“热门”给人们留出了审查或忽略您所说内容的空间,或者可以将您所说的内容当作玩笑。

Of course, most people put hot takes out there without saying the words “hot take.” This can be done on purpose, like when a friend posts something controversial on Facebook just for the hell of it. Or it can be done unintentionally, like when a friend throws out an opinion without realizing that it’s uninformed, ignorant, or just inappropriate for the social group.

当然,大多数人将热食带到那里而不说“热食”。 可以有目的地做到这一点,例如当朋友在Facebook上发布有争议的内容时。 或者,它可以无意间完成,例如当朋友在没有意识到自己的消息灵通,无知或不适合社交团体的情况下抛出意见时。

People tend to respond to hot takes with anger, shock, or disbelief. That’s why some people intentionally post hot takes online—they just want to make others upset. But people are learning to respond to hot takes with phrases like “wow, that’s a hot take.” This turns the controversial opinion into something less threatening, although it can also turn people’s opinions into spectacles.

人们往往会对愤怒,震惊或难以置信的热情做出回应。 这就是为什么某些人有意在网上发布热门广告-他们只是想让其他人感到不高兴。 但是人们正在学习用诸如“哇,这很热门”这样的短语来回应热门。 尽管这也可能使人们的观点变成奇观,但这将有争议的观点变成威胁较小的事物。

“热门”是一个新术语, (“Hot Take” Is a New Term, Kind Of)

News happens in real-time on the internet. It’s shared for free and funneled through social media. As a result, fledgling news outlets can compete with established companies, and journalists are forced to work extra fast.

新闻在互联网上实时发生。 它是免费共享的,并通过社交媒体提供渠道。 结果,刚起步的新闻媒体可以与老牌公司竞争,记者被迫加快工作速度。

These are the circumstances that birthed the “hot take.” The word has some vague history in sports writing, but it ballooned in stature during 2012 because of Tebowing, the meme where you get down on one knee to pray like Tim Tebow.

这些就是催生“热门”的情况。 这个词在体育写作中有一段模糊的历史,但由于Tebowing(在这个模因中,您像膝盖上的蒂姆·特博一样跪下祈祷)在2012年间的身形Swift膨胀。

An old-timey reporter laughs behind a typewriter.
Stokkete/Shutterstock Stokkete /快门

The Tebowing meme was created online and proliferated by sports fans. Before being covered by the NFL and other established outlets, it got a ton of attention from small websites like BuzzFeed (which is now a very big website).

Tebowing模因是在线创建的,并由体育迷们激增。 在被NFL和其他知名媒体报道之前,它受到BuzzFeed这样的小型网站(现在是一个非常大的网站)的关注。

Evidently, all of this Tebow reporting was very lucrative, because journalists wouldn’t stop talking about Tim Tebow. Controversial articles got a lot of attention (no surprise there), but there were also some tabloid-level hits like “The Museum of Sex Gave Tim Tebow a Lifetime Membership.”

显然,所有Tebow报道都是非常有利可图的,因为记者不会停止谈论Tim Tebow。 有争议的文章引起了很多关注(在此就不足为奇了),但也有一些小报级别的热门文章,例如“ 性博物馆给了Tim Tebow一生的会员资格 。”

Most of this Tebow reporting had nothing to do with football (and everything to do with memes). Established journalists aren’t really into that, so they started referring to these articles as “hot takes.” The word spread to all other genres of journalism, and it sort of became a catch-all word for “something that I think is stupid,” and not necessarily for something controversial or unpopular.

Tebow的大多数报告与足球无关(与模因无关)。 老牌新闻记者并没有真正参与其中,因此他们开始将这些文章称为“热点”。 这个词传播到新闻业的所有其他流派,并在某种程度上成为“我认为是愚蠢的事情”的统称,而不一定是有争议或不受欢迎的事情。

Over time, hot take trickled into the public vernacular—probably because of journalists on Twitter. It began to develop a concrete definition (a seriously unpopular opinion) and started being used to describe any opinion, not just the opinions that crop up in news articles.

随着时间的流逝,热门话题流向了公众,这可能是因为Twitter上的记者。 它开始制定具体的定义(一种严重不受欢迎的观点),并开始用于描述任何观点,而不仅仅是新闻报道中出现的观点。

(The Tebow-era meaning of hot take is still floating around, and it’s used by some journalists to criticize articles that they think are uninformed or stupid. Dictionaries like Merriam Webster place a heavy emphasis on this older meaning.)

(在热潮时代,热卖的含义仍在流行,一些记者用它来批评他们认为没有根据或愚蠢的文章。像Merriam Webster这样的词典对这种较早的含义给予了极大的重视。)

如何拿出热门菜 (How to Come Up With a Hot Take)

A man sits at his computer and tries to compose a hot take.
fizkes/Shutterstock 笛子/快门

It’s easy to master the art of hot takes: you just need some unpopular opinions (or a good sense of humor). If you hate pasta salad, for example, you could post “pasta salad is trash” on your Facebook or Twitter account. That’s a solid hot take that could leave people foaming at the mouth.

掌握热门艺术很容易:您只需要一些不受欢迎的意见(或很好的幽默感)。 例如,如果您讨厌意大利面沙拉,则可以在您的Facebook或Twitter帐户上发布“意大利面沙拉是垃圾”。 这是一个坚实的热点,可能会使人们在嘴巴上冒泡。

Or, you can make things more pleasant by introducing your idea as a hot take. You could say “hot take: ranch is the worst condiment,” or “hot take: sneakers are ugly.” This lets people know that you’re just trying to be funny, or that you’re trying to throw out your opinion without getting in a serious fight.

或者,您可以通过将您的想法作为热门来介绍,从而使事情变得更加愉快。 您可以说“热卖:牧场是最糟糕的调味品”,或“热卖:运动鞋很丑”。 这使人们知道您只是想变得有趣,或者您是在不打架的情况下就发表自己的意见。

You can also call out hot takes on social media or in person. While probably best to ignore intentionally controversial opinions (especially online), mentioning “this is a serious hot take” can take some of the edge off a conversation. It’s a sign you’re refusing to take the bait.

您还可以在社交媒体上或亲自打出热门话题。 尽管可能最好是忽略有意引起争议的意见(尤其是在线意见),但提及“这是一个严重的热点”可能会使对话失去一些优势。 这是您拒绝诱饵的标志。

翻译自: https://www.howtogeek.com/442145/what-is-a-hot-take-and-where-did-the-phrase-come-from/