iText 新年新版:截图识别文字后,翻译为 100+ 种语言

iText 是一款从图片中识别文字的工具,解决了诸如扫描版 PDF 没法复制等问题。在保持简洁的同时,我也在不断 改进 iText 的功能和便利性。新年初版,来看看有哪些变化吧。html

识别文字后自动翻译

使用场景:好比,对于英文版的 PDF、未翻译的字幕、未汉化的游戏,直接用 iText 截图,自动翻译为中文。微信

iText 集成 Google、百度双引擎:优先选用 Google,当没法访问 Google 时使用百度。app

注:为保持程序的简洁,翻译功能默认是关闭的。能够在识别结果窗口点击翻译按钮、或按下 ⌘T 快捷键,便可快速开启翻译。一旦开启,后续的识别也会自动翻译,直至手动关闭。工具

关于体验的一点思考

作产品的,都要讲用户体验,这里我也提一点细节:Google 翻译支持 100+ 种语言。那么,若是在列表中展现这 100+ 种语言呢?优化

  • 最简单粗暴,直接把语言列出来
  • 进一步,对语言进行排序,方便查找
    • 排序,又会涉及到本地化排序。好比,对于汉字,通常是按拼音排序
  • 进一步,通常而言,咱们是要翻译为本身的母语
    • 好比咱国人,多数是要翻译为中文
    • 因而,能够单独列出和 macOS 系统相匹配的语言列表,默认选择最优先的语言
  • 上面描述的是默认的选择,还得考虑用户切换翻译语言后的动态更新
    • 一般,咱们不太会同时掌握不少外语,要翻译的也只是少许语言。所以,iText 会保留用户最近手动选择的 3 种语言

因而,iText 的语言列表是这样的:.net

其实,沿着这个思路,还有不少事能够作。好比: 若是从图片中识别出的语言是英文,翻译的目标语言天然不该该是英文,那就应该设置成什么呢?等等,诸如此类的问题,能够继续优化下去。对体验的追求,是无止境的。翻译

支持连续识别

使用场景:好比,对于双栏等排版复杂的图片,若是一次性识别,识别结果可能会有诸多杂音,效果不够理想。而若是分块截取对应区域,排版效果则会好不少。而 iText 能够在链接识别的模式下,自动拼接识别后的文本,很方便。3d

注:和翻译功能相似,此功能默认关闭。须要时,能够点击识别窗口底部的按钮开启。code

下载

从 Mac App Store 下载 iTextcdn

每个月可免费识别 20 次,订阅 iText 高级版便可无限次识别、无限次翻译。

这里主要介绍了 iText 新版的变化。如需了解更多,能够参考:

若是你以为 iText 还不错,还请帮忙 在 App Store 评论;若是你以为 iText 还能够改进,欢迎:

相关文章
相关标签/搜索